Yeremia 1:18
Konteks1:18 I, the Lord, 1 hereby promise to make you 2 as strong as a fortified city, an iron pillar, and a bronze wall. You will be able to stand up against all who live in 3 the land, including the kings of Judah, its officials, its priests and all the people of the land.
Yeremia 2:19
Konteks2:19 Your own wickedness will bring about your punishment.
Your unfaithful acts will bring down discipline on you. 4
Know, then, and realize how utterly harmful 5
it was for you to reject me, the Lord your God, 6
to show no respect for me,” 7
says the Lord God who rules over all. 8
Yeremia 3:2
Konteks3:2 “Look up at the hilltops and consider this. 9
You have had sex with other gods on every one of them. 10
You waited for those gods like a thief lying in wait in the desert. 11
You defiled the land by your wicked prostitution to other gods. 12
Yeremia 3:13
Konteks3:13 However, you must confess that you have done wrong, 13
and that you have rebelled against the Lord your God.
You must confess 14 that you have given yourself to 15 foreign gods under every green tree,
and have not obeyed my commands,’ says the Lord.
Yeremia 3:19
Konteks‘Oh what a joy it would be for me to treat you like a son! 17
What a joy it would be for me to give 18 you a pleasant land,
the most beautiful piece of property there is in all the world!’ 19
I thought you would call me, ‘Father’ 20
and would never cease being loyal to me. 21
Yeremia 5:5
Konteks5:5 I will go to the leaders 22
and speak with them.
Surely they know what the Lord demands. 23
Surely they know what their God requires of them.” 24
Yet all of them, too, have rejected his authority
and refuse to submit to him. 25
Yeremia 7:20
Konteks7:20 So,” the Lord God 26 says, “my raging fury will be poured out on this land. 27 It will be poured out on human beings and animals, on trees and crops. 28 And it will burn like a fire which cannot be extinguished.”
Yeremia 7:23
Konteks7:23 I also explicitly commanded them: 29 “Obey me. If you do, I 30 will be your God and you will be my people. Live exactly the way I tell you 31 and things will go well with you.”
Yeremia 7:32
Konteks7:32 So, watch out!” 32 says the Lord. “The time will soon come when people will no longer call those places Topheth or the Valley of Ben Hinnom. But they will call that valley 33 the Valley of Slaughter and they will bury so many people in Topheth they will run out of room. 34
Yeremia 8:2
Konteks8:2 They will be spread out and exposed to the sun, the moon and the stars. 35 These are things they 36 adored and served, things to which they paid allegiance, 37 from which they sought guidance, and worshiped. The bones of these people 38 will never be regathered and reburied. They will be like manure used to fertilize the ground. 39
Yeremia 8:10
Konteks8:10 40 So I will give their wives to other men
and their fields to new owners.
For from the least important to the most important of them,
all of them are greedy for dishonest gain.
Prophets and priests alike,
all practice deceit.
Yeremia 9:25
Konteks9:25 The Lord says, “Watch out! 41 The time is soon coming when I will punish all those who are circumcised only in the flesh. 42
Yeremia 10:7
Konteks10:7 Everyone should revere you, O King of all nations, 43
because you deserve to be revered. 44
For there is no one like you
among any of the wise people of the nations nor among any of their kings. 45
Yeremia 10:9
Konteks10:9 Hammered-out silver is brought from Tarshish 46
and gold is brought from Uphaz 47 to cover those idols. 48
They are the handiwork of carpenters and goldsmiths. 49
They are clothed in blue and purple clothes. 50
They are all made by skillful workers. 51
Yeremia 11:7
Konteks11:7 For I solemnly warned your ancestors to obey me. 52 I warned them again and again, 53 ever since I delivered them out of Egypt until this very day.
Yeremia 11:17
Konteks11:17 For though I, the Lord who rules over all, 54 planted you in the land, 55
I now decree that disaster will come on you 56
because the nations of Israel and Judah have done evil
and have made me angry by offering sacrifices to the god Baal.” 57
Yeremia 13:12-13
Konteks13:12 “So tell them, 58 ‘The Lord, the God of Israel, says, “Every wine jar is made to be filled with wine.”’ 59 And they will probably say to you, ‘Do you not think we know 60 that every wine jar is supposed to be filled with wine?’ 13:13 Then 61 tell them, ‘The Lord says, “I will soon fill all the people who live in this land with stupor. 62 I will also fill the kings from David’s dynasty, 63 the priests, the prophets, and the citizens of Jerusalem with stupor. 64
Yeremia 14:14
Konteks14:14 Then the Lord said to me, “Those prophets are prophesying lies while claiming my authority! 65 I did not send them. I did not commission them. 66 I did not speak to them. They are prophesying to these people false visions, worthless predictions, 67 and the delusions of their own mind.
Yeremia 14:16-17
Konteks14:16 The people to whom they are prophesying will die through war and famine. Their bodies will be thrown out into the streets of Jerusalem 68 and there will be no one to bury them. This will happen to the men and their wives, their sons, and their daughters. 69 For I will pour out on them the destruction they deserve.” 70
14:17 “Tell these people this, Jeremiah: 71
‘My eyes overflow with tears
day and night without ceasing. 72
For my people, my dear children, 73 have suffered a crushing blow.
They have suffered a serious wound. 74
Yeremia 16:4
Konteks16:4 They will die of deadly diseases. No one will mourn for them. They will not be buried. Their dead bodies will lie like manure spread on the ground. They will be killed in war or die of starvation. Their corpses will be food for the birds and wild animals.
Yeremia 16:9
Konteks16:9 For I, the Lord God of Israel who rules over all, tell you what will happen. 75 I will put an end to the sounds of joy and gladness, to the glad celebration of brides and grooms in this land. You and the rest of the people will live to see this happen.’” 76
Yeremia 16:14-15
Konteks16:14 Yet 77 I, the Lord, say: 78 “A new time will certainly come. 79 People now affirm their oaths with ‘I swear as surely as the Lord lives who delivered the people of Israel out of Egypt.’ 16:15 But in that time they will affirm them with ‘I swear as surely as the Lord lives who delivered the people of Israel from the land of the north and from all the other lands where he had banished them.’ At that time I will bring them back to the land I gave their ancestors.” 80
Yeremia 16:19
Konteks“Lord, you give me strength and protect me.
You are the one I can run to for safety when I am in trouble. 82
Nations from all over the earth
will come to you and say,
‘Our ancestors had nothing but false gods –
worthless idols that could not help them at all. 83
Yeremia 19:3
Konteks19:3 Say, ‘Listen to what the Lord says, you kings of Judah and citizens of Jerusalem! 84 The Lord God of Israel who rules over all 85 says, “I will bring a disaster on this place 86 that will make the ears of everyone who hears about it ring! 87
Yeremia 19:9
Konteks19:9 I will reduce the people of this city to desperate straits during the siege imposed on it by their enemies who are seeking to kill them. I will make them so desperate that they will eat the flesh of their own sons and daughters and the flesh of one another.”’” 88
Yeremia 19:13
Konteks19:13 The houses in Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled by dead bodies 89 just like this place, Topheth. For they offered sacrifice to the stars 90 and poured out drink offerings to other gods on the roofs of those houses.’”
Yeremia 19:15
Konteks19:15 “The Lord God of Israel who rules over all 91 says, ‘I will soon bring on this city and all the towns surrounding it 92 all the disaster I threatened to do to it. I will do so because they have stubbornly refused 93 to pay any attention to what I have said!’”
Yeremia 20:5
Konteks20:5 I will hand over all the wealth of this city to their enemies. I will hand over to them all the fruits of the labor of the people of this city and all their prized possessions, as well as all the treasures of the kings of Judah. Their enemies will seize it all as plunder 94 and carry it off to Babylon.
Yeremia 21:13
Konteks21:13 Listen, you 95 who sit enthroned above the valley on a rocky plateau.
I am opposed to you,’ 96 says the Lord. 97
‘You boast, “No one can swoop down on us.
No one can penetrate into our places of refuge.” 98
Yeremia 23:8-9
Konteks23:8 But at that time they will affirm them with “I swear as surely as the Lord lives who delivered the descendants of the former nation of Israel 99 from the land of the north and from all the other lands where he had banished 100 them.” 101 At that time they will live in their own land.’”
23:9 Here is what the Lord says concerning the false prophets: 103
My heart and my mind are deeply disturbed.
I tremble all over. 104
I am like a drunk person,
like a person who has had too much wine, 105
because of the way the Lord
and his holy word are being mistreated. 106
Yeremia 23:14
Konteks23:14 But I see the prophets of Jerusalem 107
doing something just as shocking.
They are unfaithful to me
and continually prophesy lies. 108
So they give encouragement to people who are doing evil,
with the result that they do not stop their evildoing. 109
I consider all of them as bad as the people of Sodom,
and the citizens of Jerusalem as bad as the people of Gomorrah. 110
Yeremia 23:36
Konteks23:36 You must no longer say that the Lord’s message is burdensome. 111 For what is ‘burdensome’ 112 really pertains to what a person himself says. 113 You are misrepresenting 114 the words of our God, the living God, the Lord who rules over all. 115
Yeremia 25:9
Konteks25:9 So I, the Lord, affirm that 116 I will send for all the peoples of the north 117 and my servant, 118 King Nebuchadnezzar of Babylon. I will bring them against this land and its inhabitants and all the nations that surround it. I will utterly destroy 119 this land, its inhabitants, and all the nations that surround it 120 and make them everlasting ruins. 121 I will make them objects of horror and hissing scorn. 122
Yeremia 27:8
Konteks27:8 But suppose a nation or a kingdom will not be subject to King Nebuchadnezzar of Babylon. Suppose it will not submit to the yoke of servitude to 123 him. I, the Lord, affirm that 124 I will punish that nation. I will use the king of Babylon to punish it 125 with war, 126 starvation, and disease until I have destroyed it. 127
Yeremia 28:11
Konteks28:11 Then he spoke up in the presence of all the people. “The Lord says, ‘In the same way I will break the yoke of servitude of all the nations to King Nebuchadnezzar of Babylon 128 before two years are over.’” After he heard this, the prophet Jeremiah departed and went on his way. 129
Yeremia 31:12
Konteks31:12 They will come and shout for joy on Mount Zion.
They will be radiant with joy 130 over the good things the Lord provides,
the grain, the fresh wine, the olive oil,
the young sheep and calves he has given to them.
They will be like a well-watered garden
and will not grow faint or weary any more.
Yeremia 31:32
Konteks31:32 It will not be like the old 131 covenant that I made with their ancestors 132 when I delivered them 133 from Egypt. For they violated that covenant, even though I was like a faithful husband to them,” 134 says the Lord. 135
Yeremia 31:40
Konteks31:40 The whole valley where dead bodies and sacrificial ashes are thrown 136 and all the terraced fields 137 out to the Kidron Valley 138 on the east as far north 139 as the Horse Gate 140 will be included within this city that is sacred to the Lord. 141 The city will never again be torn down or destroyed.”
Yeremia 32:24
Konteks32:24 Even now siege ramps have been built up around the city 142 in order to capture it. War, 143 starvation, and disease are sure to make the city fall into the hands of the Babylonians 144 who are attacking it. 145 Lord, 146 you threatened that this would happen. Now you can see that it is already taking place. 147
Yeremia 33:5
Konteks33:5 ‘The defenders of the city will go out and fight with the Babylonians. 148 But they will only fill those houses and buildings with the dead bodies of the people that I will kill in my anger and my wrath. 149 That will happen because I have decided to turn my back on 150 this city on account of the wicked things they have done. 151
Yeremia 33:10
Konteks33:10 “I, the Lord, say: 152 ‘You and your people are saying 153 about this place, “It lies in ruins. There are no people or animals in it.” That is true. The towns of Judah and the streets of Jerusalem 154 will soon be desolate, uninhabited either by people or by animals. But happy sounds will again be heard in these places.
Yeremia 33:24
Konteks33:24 “You have surely noticed what these people are saying, haven’t you? They are saying, 155 ‘The Lord has rejected the two families of Israel and Judah 156 that he chose.’ So they have little regard that my people will ever again be a nation. 157
Yeremia 34:15
Konteks34:15 Recently, however, you yourselves 158 showed a change of heart and did what is pleasing to me. You granted your fellow countrymen their freedom and you made a covenant to that effect in my presence in the house that I have claimed for my own. 159
Yeremia 34:17
Konteks34:17 So I, the Lord, say: “You have not really obeyed me and granted freedom to your neighbor and fellow countryman. 160 Therefore, I will grant you freedom, the freedom 161 to die in war, or by starvation or disease. I, the Lord, affirm it! 162 I will make all the kingdoms of the earth horrified at what happens to you. 163
Yeremia 35:17-18
Konteks35:17 So I, the Lord, the God who rules over all, the God of Israel, say: 164 “I will soon bring on Judah and all the citizens of Jerusalem all the disaster that I threatened to bring on them. I will do this because I spoke to them but they did not listen. I called out to them but they did not answer.”’”
35:18 Then Jeremiah spoke to the Rechabite community, “The Lord God of Israel who rules over all 165 says, ‘You have obeyed the orders of your ancestor Jonadab. You have followed all his instructions. You have done exactly as he commanded you.’
Yeremia 36:6
Konteks36:6 So you go there the next time all the people of Judah come in from their towns to fast 166 in the Lord’s temple. Read out loud where all of them can hear you what I told you the Lord said, which you wrote in the scroll. 167
Yeremia 36:14
Konteks36:14 All the officials sent Jehudi, who was the son of Nethaniah and the grandson of Cushi, to Baruch. They ordered him to tell Baruch, “Come here and bring with you 168 the scroll you read in the hearing of the people.” 169 So Baruch son of Neriah went to them, carrying the scroll in his hand. 170
Yeremia 36:32
Konteks36:32 Then Jeremiah got another scroll and gave it to the scribe Baruch son of Neriah. As Jeremiah dictated, Baruch wrote on this scroll everything that had been on the scroll that King Jehoiakim of Judah burned in the fire. They also added on this scroll several other messages of the same kind. 171
Yeremia 37:7
Konteks37:7 “The Lord God of Israel says, ‘Give a message to the king of Judah who sent you to ask me to help him. 172 Tell him, “The army of Pharaoh that was on its way to help you will go back home to Egypt. 173
Yeremia 38:1
Konteks38:1 Now Shephatiah son of Mattan, Gedaliah son of Pashhur, Jehucal 174 son of Shelemiah, and Pashhur 175 son of Malkijah had heard 176 the things that Jeremiah had been telling the people. They had heard him say,
Yeremia 38:6
Konteks38:6 So the officials 177 took Jeremiah and put him in the cistern 178 of Malkijah, one of the royal princes, 179 that was in the courtyard of the guardhouse. There was no water in the cistern, only mud. So when they lowered Jeremiah into the cistern with ropes he sank in the mud. 180
Yeremia 38:22
Konteks38:22 All the women who are left in the royal palace of Judah will be led out to the officers of the king of Babylon. They will taunt you saying, 181
‘Your trusted friends misled you;
they have gotten the best of you.
Now that your feet are stuck in the mud,
they have turned their backs on you.’ 182
Yeremia 39:3
Konteks39:3 Then Nergal-Sharezer of Samgar, Nebo-Sarsekim, who was a chief officer, Nergal-Sharezer, who was a high official, 183 and all the other officers of the king of Babylon came and set up quarters 184 in the Middle Gate. 185
Yeremia 39:5
Konteks39:5 But the Babylonian 186 army chased after them. They caught up with Zedekiah in the plains of Jericho 187 and captured him. 188 They took him to King Nebuchadnezzar of Babylon at Riblah 189 in the territory of Hamath and Nebuchadnezzar passed sentence on him there.
Yeremia 39:16
Konteks39:16 “Go 190 and tell Ebed-Melech the Ethiopian, ‘The Lord God of Israel who rules over all says, “I will carry out against this city what I promised. It will mean disaster and not good fortune for it. 191 When that disaster happens, you will be there to see it. 192
Yeremia 40:1
Konteks40:1 The Lord spoke to Jeremiah 193 after Nebuzaradan the captain of the royal guard had set him free at Ramah. 194 He had taken him there in chains 195 along with all the people from Jerusalem 196 and Judah who were being carried off to exile to Babylon.
Yeremia 41:1
Konteks41:1 But in the seventh month 197 Ishmael, the son of Nethaniah and grandson of Elishama who was a member of the royal family and had been one of Zedekiah’s chief officers, came with ten of his men to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah. While they were eating a meal together with him there at Mizpah,
Yeremia 41:5
Konteks41:5 eighty men arrived from Shechem, Shiloh, and Samaria. 198 They had shaved off their beards, torn their clothes, and cut themselves to show they were mourning. 199 They were carrying grain offerings and incense to present at the temple of the Lord in Jerusalem. 200
Yeremia 41:9
Konteks41:9 Now the cistern where Ishmael threw all the dead bodies of those he had killed was a large one 201 that King Asa had constructed as part of his defenses against King Baasha of Israel. 202 Ishmael son of Nethaniah filled it with dead bodies. 203
Yeremia 42:2
Konteks42:2 They said to him, “Please grant our request 204 and pray to the Lord your God for all those of us who are still left alive here. 205 For, as you yourself can see, there are only a few of us left out of the many there were before. 206
Yeremia 44:2
Konteks44:2 “The Lord God of Israel who rules over all 207 says, ‘You have seen all the disaster I brought on Jerusalem 208 and all the towns of Judah. Indeed, they now lie in ruins and are deserted. 209
Yeremia 44:14
Konteks44:14 None of the Judean remnant who have come to live in the land of Egypt will escape or survive to return to the land of Judah. Though they long to return and live there, none of them shall return except a few fugitives.’” 210
Yeremia 44:28
Konteks44:28 Some who survive in battle will return to the land of Judah from the land of Egypt. But they will be very few indeed! 211 Then the Judean remnant who have come to live in the land of Egypt will know whose word proves true, 212 mine or theirs.’
Yeremia 44:30
Konteks44:30 I, the Lord, promise that 213 I will hand Pharaoh Hophra 214 king of Egypt over to his enemies who are seeking to kill him. I will do that just as surely as I handed King Zedekiah of Judah over to King Nebuchadnezzar of Babylon, his enemy who was seeking to kill him.’”
Yeremia 46:2
Konteks46:2 He spoke about Egypt and the army of Pharaoh Necho king of Egypt which was encamped along the Euphrates River at Carchemish. Now this was the army that King Nebuchadnezzar of Babylon defeated in the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was ruling 215 over Judah. 216
Yeremia 46:26
Konteks46:26 I will hand them over to Nebuchadnezzar and his troops, who want to kill them. But later on, people will live in Egypt again as they did in former times. I, the Lord, affirm it!” 217
Yeremia 49:2
Konteks49:2 Because you did that,
I, the Lord, affirm that 218 a time is coming
when I will make Rabbah, the capital city of Ammon,
hear the sound of the battle cry.
It will become a mound covered with ruins. 219
Its villages will be burned to the ground. 220
Then Israel will take back its land
from those who took their land from them.
I, the Lord, affirm it! 221
Yeremia 49:5
Konteks49:5 I will bring terror on you from every side,”
says the Lord God who rules over all. 222
“You will be scattered in every direction. 223
No one will gather the fugitives back together.
Yeremia 49:20
Konteks49:20 So listen to what I, the Lord, have planned against Edom,
what I intend to do to 224 the people who live in Teman. 225
Their little ones will be dragged off.
I will completely destroy their land because of what they have done. 226
Yeremia 49:37
Konteks49:37 I will make the people of Elam terrified of their enemies,
who are seeking to kill them.
I will vent my fierce anger
and bring disaster upon them,” 227 says the Lord. 228
“I will send armies chasing after them 229
until I have completely destroyed them.
Yeremia 50:7
Konteks50:7 All who encountered them devoured them.
Their enemies who did this said, ‘We are not liable for punishment!
For those people have sinned against the Lord, their true pasture. 230
They have sinned against the Lord in whom their ancestors 231 trusted.’ 232
Yeremia 50:45
Konteks50:45 So listen to what I, the Lord, have planned against Babylon,
what I intend to do to the people who inhabit the land of Babylonia. 233
Their little ones will be dragged off.
I will completely destroy their land because of what they have done.
Yeremia 51:46
Konteks51:46 Do not lose your courage or become afraid
because of the reports that are heard in the land.
For a report will come in one year.
Another report will follow it in the next.
There will be violence in the land
with ruler fighting against ruler.”
Yeremia 52:15
Konteks52:15 Nebuzaradan, the captain of the royal guard, took into exile some of the poor, 234 the rest of the people who remained in the city, those who had deserted to him, and the rest of the craftsmen.
[1:18] 1 tn See the note on “Jeremiah” at the beginning of v. 17.
[1:18] 2 tn Heb “today I have made you.” The Hebrew verb form here emphasizes the certainty of a yet future act; the
[1:18] 3 tn Heb “I make you a fortified city…against all the land….” The words “as strong as” and “so you will be able to stand against all the people of…” are given to clarify the meaning of the metaphor.
[2:19] 4 tn Or “teach you a lesson”; Heb “rebuke/chide you.”
[2:19] 5 tn Heb “how evil and bitter.” The reference is to the consequences of their acts. This is a figure of speech (hendiadys) where two nouns or adjectives joined by “and” introduce a main concept modified by the other noun or adjective.
[2:19] 6 tn Heb “to leave the
[2:19] 7 tn Heb “and no fear of me was on you.”
[2:19] 8 tn Heb “the Lord Yahweh, [the God of] hosts.” For the title Lord
[3:2] 10 tn Heb “Where have you not been ravished?” The rhetorical question expects the answer “nowhere,” which suggests she has engaged in the worship of pagan gods on every one of the hilltops.
[3:2] 11 tn Heb “You sat for them [the lovers, i.e., the foreign gods] beside the road like an Arab in the desert.”
[3:2] 12 tn Heb “by your prostitution and your wickedness.” This is probably an example of hendiadys where, when two nouns are joined by “and,” one expresses the main idea and the other qualifies it.
[3:13] 13 tn Heb “Only acknowledge your iniquity.”
[3:13] 14 tn The words “You must confess” are repeated to convey the connection. The Hebrew text has an introductory “that” in front of the second line and a coordinative “and” in front of the next two lines.
[3:13] 15 tc MT reads דְּרָכַיִךְ (dÿrakhayikh, “your ways”), but the BHS editors suggest דּוֹדַיִךְ (dodayikh, “your breasts”) as an example of orthographic confusion. While the proposal makes sense, it remains a conjectural emendation since it is not supported by any actual manuscripts or ancient versions.
[3:13] tn Heb “scattered your ways with foreign [gods]” or “spread out your breasts to strangers.”
[3:19] 16 tn Heb “I, myself, said.” See note on “I thought that she might come back to me” in 3:7.
[3:19] 17 tn Heb “How I would place you among the sons.” Israel appears to be addressed here contextually as the
[3:19] sn The imagery here appears to be that of treating the wife as an equal heir with the sons and of giving her the best piece of property.
[3:19] 18 tn The words “What a joy it would be for me to” are not in the Hebrew text but are implied in the parallel structure.
[3:19] 19 tn Heb “the most beautiful heritage among the nations.”
[3:19] 21 tn Heb “turn back from [following] after me.”
[5:5] 22 tn Or “people in power”; Heb “the great ones.”
[5:5] 23 tn Heb “the way of the
[5:5] 24 tn Heb “the judgment [or ordinance] of their God.”
[5:5] 25 tn Heb “have broken the yoke and torn off the yoke ropes.” Compare Jer 2:20 and the note there.
[7:20] 26 tn Heb “Lord Yahweh.” The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for God for the proper name Yahweh.
[7:20] 27 tn Heb “this place.” Some see this as a reference to the temple but the context has been talking about what goes on in the towns of Judah and Jerusalem and the words that follow, meant as a further explanation, are applied to the whole land.
[7:20] 28 tn Heb “the trees of/in the field and the fruit of/in the ground.”
[7:23] 29 tn Verses 22-23a read in Hebrew, “I did not speak with your ancestors and I did not command them when I brought them out of Egypt about words/matters concerning burnt offering and sacrifice, but I commanded them this word:” Some modern commentators have explained this passage as an evidence for the lateness of the Pentateuchal instruction regarding sacrifice or a denial that sacrifice was practiced during the period of the wilderness wandering. However, it is better explained as an example of what R. de Vaux calls a dialectical negative, i.e., “not so much this as that” or “not this without that” (Ancient Israel, 454-56). For other examples of this same argument see Isa 1:10-17; Hos 6:4-6; Amos 5:21-25.
[7:23] 30 tn Heb “Obey me and I will be.” The translation is equivalent syntactically but brings out the emphasis in the command.
[7:23] 31 tn Heb “Walk in all the way that I command you.”
[7:32] 32 tn Heb “Therefore, behold!”
[7:32] 33 tn Heb “it will no longer be said ‘Topheth’ or ‘the Valley of Ben Hinnom’ but ‘the valley of slaughter.’
[7:32] 34 tn Heb “And they will bury in Topheth so there is not room.”
[8:2] 35 tc MT, 4QJera and LXX read “the sun and the moon and all the host of heaven,” but 4QJerc reads “the sun and all the stars.”
[8:2] tn Heb “the host of heaven.”
[8:2] 36 tn Heb “the sun, moon, and host of heaven which they…”
[8:2] 37 tn Heb “followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.
[8:2] 38 tn Heb “they will not” but the referent is far enough removed that it might be ambiguous.
[8:2] 39 tn Heb “like dung/manure on the surface of the ground.”
[8:10] 40 sn See Jer 6:12-15 for parallels to 8:10-12. The words of Jeremiah to the people may have been repeated on more than one occasion or have been found appropriate to more than one of his collection of messages in written and edited form. See Jer 36:4 and Jer 36:28 for reference to at least two of these collections.
[9:25] 42 tn Heb “punish all who are circumcised in the flesh.” The translation is contextually motivated to better bring out the contrast that follows.
[10:7] 43 tn Heb “Who should not revere you…?” The question is rhetorical and expects a negative answer.
[10:7] 44 tn Heb “For it is fitting to you.”
[10:7] 45 tn Heb “their royalty/dominion.” This is a case of substitution of the abstract for the concrete “royalty, royal power” for “kings” who exercise it.
[10:9] 46 tc Two Qumran scrolls of Jeremiah (4QJera and 4QJerb) reflect a Hebrew text that is very different than the traditional MT from which modern Bibles have been translated. The Hebrew text in these two manuscripts is similar to that from which LXX was translated. This is true both in small details and in major aspects where the LXX differs from MT. Most notably, 4QJera, 4QJerb and LXX present a version of Jeremiah about 13% shorter than the longer version found in MT. One example of this shorter text is Jer 10:3-11 in which MT and 4QJera both have all nine verses, while LXX and 4QJerb both lack vv. 6-8 and 10, which extol the greatness of God. In addition, the latter part of v. 9 is arranged differently in LXX and 4QJerb. The translation here follows MT which is supported by 4QJera.
[10:9] 47 tn This is a place of unknown location. It is mentioned again in Dan 10:5. Many emend the word to “Ophir” following the Syriac version and the Aramaic Targum. Ophir was famous for its gold (cf. 1 Kgs 9:28; Job 28:16).
[10:9] 48 tn The words “to cover those idols” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[10:9] 49 tn The words “They are” are not in the text. The text reads merely, “the work of the carpenter and of the hands of the goldsmith.” The words are supplied in the translation for clarity.
[10:9] 50 tn Heb “Blue and purple their clothing.”
[10:9] 51 sn There is an ironic pun in this last line. The Hebrew word translated “skillful workers” is the same word that is translated “wise people” in v. 7. The artisans do their work skillfully but they are not “wise.”
[11:7] 52 tn Heb “warned them…saying, ‘Obey me.’” However, it allows the long sentence to be broken up easier if the indirect quote is used.
[11:7] 53 tn For the explanation for this rendering see the note on 7:13.
[11:17] 54 tn Heb “Yahweh of armies.”
[11:17] sn For the significance of the term see the notes at 2:19 and 7:3.
[11:17] 55 tn The words “in the land” are not in the text but are supplied in the translation to clarify the meaning of the metaphor.
[11:17] 56 tn Heb “For Yahweh of armies who planted you speaks disaster upon you.” Because of the way the term
[11:17] 57 tn Heb “pronounced disaster…on account of the evil of the house of Israel and the house of Judah which they have done to make me angry [or thus making me angry] by sacrificing to Baal.” The lines have been broken up in conformity with contemporary English style.
[13:12] 58 tn Heb “So you shall say this word [or message] to them.”
[13:12] 59 tn Heb “Every wine jar is supposed to be filled with wine.”
[13:12] sn Some scholars understand this as a popular proverb like that in Jer 31:29 and Ezek 18:2. Instead this is probably a truism; the function of wine jars is to be filled with wine. This may relate to the preceding where the
[13:12] 60 tn This is an attempt to render a construction which involves an infinitive of a verb being added before the same verb in a question which expects a positive answer. There may, by the way, be a pun being passed back and forth here involving the sound play been “fool” (נָבָל, naval) and “wine bottle” (נֶבֶל, nebel).
[13:13] 61 tn The Greek version is likely right in interpreting the construction of two perfects preceded by the conjunction as contingent or consequential here, i.e., “and when they say…then say.” See GKC 494 §159.g. However, to render literally would create a long sentence. Hence, the words “will probably” have been supplied in v. 12 in the translation to set up the contingency/consequential sequence in the English sentences.
[13:13] 62 sn It is probably impossible to convey in a simple translation all the subtle nuances that are wrapped up in the words of this judgment speech. The word translated “stupor” here is literally “drunkenness” but the word has in the context an undoubted intended double reference. It refers first to the drunken like stupor of confusion on the part of leaders and citizens of the land which will cause them to clash with one another. But it also probably refers to the reeling under God’s wrath that results from this (cf. Jer 25:15-29, especially vv. 15-16). Moreover there is still the subtle little play on wine jars. The people are like the wine jars which were supposed to be filled with wine. They were to be a special people to bring glory to God but they had become corrupt. Hence, like wine jars they would be smashed against one another and broken to pieces (v. 14). All of this, both “fill them with the stupor of confusion” and “make them reel under God’s wrath,” cannot be conveyed in one translation.
[13:13] 63 tn Heb “who sit on David’s throne.”
[13:13] 64 tn In Hebrew this is all one long sentence with one verb governing compound objects. It is broken up here in conformity with English style.
[14:14] 65 tn Heb “Falsehood those prophets are prophesying in my name.” In the OT, the “name” reflected the person’s character (cf. Gen 27:36; 1 Sam 25:25) or his reputation (Gen 11:4; 2 Sam 8:13). To speak in someone’s name was to act as his representative or carry his authority (1 Sam 25:9; 1 Kgs 21:8).
[14:14] 66 tn Heb “I did not command them.” Compare 1 Chr 22:12 for usage.
[14:14] 67 tn Heb “divination and worthlessness.” The noun “worthlessness” stands as a qualifying “of” phrase (= to an adjective; an attributive genitive in Hebrew) after a noun in Zech 11:17; Job 13:4. This is an example of hendiadys where two nouns are joined by “and” with one serving as the qualifier of the other.
[14:14] sn The word translated “predictions” here is really the word “divination.” Divination was prohibited in Israel (cf. Deut 18:10, 14). The practice of divination involved various mechanical means to try to predict the future. The word was used here for its negative connotations in a statement that is rhetorically structured to emphasize the falseness of the promises of the false prophets. It would be unnatural to contemporary English style to try to capture this emphasis in English. In the Hebrew text the last sentence reads: “False vision, divination, and worthlessness and the deceitfulness of their heart they are prophesying to them.” For the emphasis in the preceding sentence see the note there.
[14:16] 68 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[14:16] 69 tn Heb “And the people to whom they are prophesying will be thrown out into the streets of Jerusalem and there will not be anyone to bury them, they, their wives, and their sons and their daughters.” This sentence has been restructured to break up a long Hebrew sentence and to avoid some awkwardness due to differences in the ancient Hebrew and contemporary English styles.
[14:16] 70 tn Heb “their evil.” Hebrew words often include within them a polarity of cause and effect. Thus the word for “evil” includes both the concept of wickedness and the punishment for it. Other words that function this way are “iniquity” = “guilt [of iniquity]” = “punishment [for iniquity].” Context determines which nuance is proper.
[14:17] 71 tn The word “Jeremiah” is not in the text but the address is to a second person singular and is a continuation of 14:14 where the quote starts. The word is supplied in the translation for clarity.
[14:17] 72 tn Many of the English versions and commentaries render this an indirect or third person imperative, “Let my eyes overflow…” because of the particle אַל (’al) which introduces the phrase translated “without ceasing” (אַל־תִּדְמֶינָה, ’al-tidmenah). However, this is undoubtedly an example where the particle introduces an affirmation that something cannot be done (cf. GKC 322 §109.e). Clear examples of this are found in Pss 41:2 (41:3 HT); 50:3; Job 40:32 (41:8). God here is describing again a lamentable situation and giving his response to it. See 14:1-6 above.
[14:17] sn Once again it is the
[14:17] 73 tn Heb “virgin daughter, my people.” The last noun here is appositional to the first two (genitive of apposition). Hence it is not ‘literally’ “virgin daughter of my people.”
[14:17] sn This is a metaphor which occurs several times with regard to Israel, Judah, Zion, and even Sidon and Babylon. It is the poetic personification of the people, the city, or the land. Like other metaphors the quality of the comparison being alluded to must be elicited from the context. This is easy in Isa 23:12 (oppressed) and Isa 47:1 (soft and delicate) but not so easy in other places. From the nature of the context the suspicion here is that the protection the virgin was normally privileged to is being referred to and there is a reminder that the people are forfeiting it by their actions. Hence God laments for them.
[14:17] 74 tn This is a poetic personification. To translate with the plural “serious wounds” might mislead some into thinking of literal wounds.
[14:17] sn Compare Jer 10:19 for a similar use of this metaphor.
[16:9] 75 tn Heb “For thus says Yahweh of armies the God of Israel.” The introductory formula which appears three times in vv. 1-9 (vv. 1, 3, 5) has been recast for smoother English style.
[16:9] sn For the title “the
[16:9] 76 tn Heb “before your eyes and in your days.” The pronouns are plural including others than Jeremiah.
[16:14] 77 tn The particle translated here “Yet” (לָכֵן, lakhen) is regularly translated “So” or “Therefore” and introduces a consequence. However, in a few cases it introduces a contrasting set of conditions. Compare its use in Judg 11:8; Jer 48:12; 49:2; 51:52; and Hos 2:14 (2:16 HT).
[16:14] 78 tn Heb “Oracle of the
[16:14] 79 tn Heb “Behold the days are coming.”
[16:15] 80 tn These two verses which constitute one long sentence with compound, complex subordinations has been broken up for sake of English style. It reads, “Therefore, behold the days are coming, says the
[16:19] 81 tn The words “Then I said” are not in the text. They are supplied in the translation to show the shift from God, who has been speaking to Jeremiah, to Jeremiah, who here addresses God.
[16:19] sn The shift here is consistent with the interruptions that have taken place in chapters 14 and 15 and in Jeremiah’s response to God’s condemnation of the people of Judah’s idolatry in chapter 10 (note especially vv. 6-16).
[16:19] 82 tn Heb “O
[16:19] 83 tn Once again the translation has sacrificed some of the rhetorical force for the sake of clarity and English style: Heb “Only falsehood did our ancestors possess, vanity and [things in which?] there was no one profiting in them.”
[16:19] sn This passage offers some rather forceful contrasts. The
[19:3] 84 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[19:3] 85 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[19:3] sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this title.
[19:3] 86 sn Careful comparison of the use of this term throughout this passage and comparison with 7:31-33 which is parallel to several verses in this passage will show that the reference is to the Valley of Ben Hinnom which will become a Valley of Slaughter (see v. 6 and 7:32).
[19:3] 87 tn Heb “which everyone who hears it [or about it] his ears will ring.” This is proverbial for a tremendous disaster. See 1 Sam 3:11; 2 Kgs 21:12 for similar prophecies.
[19:9] 88 tn This verse has been restructured to try to bring out the proper thought and subordinations reflected in the verse without making the sentence too long and complex in English: Heb “I will make them eat the flesh of their sons and daughters. And they will eat one another’s flesh in the siege and in the straits which their enemies who are seeking their lives reduce them to.” This also shows the agency through which God’s causation was effected, i.e., the siege.
[19:9] sn Cannibalism is one of the penalties for disobedience to their covenant with the
[19:13] 89 tn The words “by dead bodies” is not in the text but is implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
[19:13] 90 tn Heb “the host of heaven.”
[19:15] 91 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
[19:15] sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this title.
[19:15] 92 tn Heb “all its towns.”
[19:15] 93 tn Heb “They hardened [or made stiff] their neck so as not to.”
[20:5] 94 tn Heb “Take them [the goods, etc.] as plunder and seize them.”
[21:13] 95 tn Or “Listen, Jerusalem, you…”; Heb text of v. 21a-b reads, “Behold I am against you [fem. sg.], O inhabitant [fem. sg.] of the valley [and of] the rock of the plain, oracle of the
[21:13] 96 tn Heb “I am against you.”
[21:13] 97 tn Heb “oracle of the
[21:13] 98 tn Heb “Who can swoop…Who can penetrate…?” The questions are rhetorical and expect a negative answer. They are rendered as negative affirmations for clarity.
[21:13] sn What is being expressed here is the belief in the inviolability of Zion/Jerusalem carried to its extreme. Signal deliverances of Jerusalem such as those experienced under Jehoshaphat (2 Chr 20) and Hezekiah (Isa 37:36-37) in the context of promises to protect it (Isa 31:4-5; 37:33-35; 38:6) led to a belief that Zion was unconquerable. This belief found expression in several of Israel’s psalms (Pss 46, 48, 76) and led to the mistaken assumption that God would protect it regardless of how the people treated God or one another. Micah and Jeremiah both deny that (cf. Mic 3:8-12; Jer 21:13-14).
[23:8] 99 tn Heb “descendants of the house of Israel.”
[23:8] 100 tc It is probably preferable to read the third masculine singular plus suffix (הִדִּיחָם, hiddikham) here with the Greek version and the parallel passage in 16:15 rather than the first singular plus suffix in the MT (הִדַּחְתִּים, hiddakhtim). If this is not a case of mere graphic confusion, the MT could have arisen under the influence of the first person in v. 3. Though sudden shifts in person have been common in the book of Jeremiah, that is unlikely in a context reporting an oath.
[23:8] 101 tn This passage is the same as 16:14-15 with a few minor variations in Hebrew wording. The notes on that passage should be consulted for the rendering here. This passage has the Niphal of the verb “to say” rather than the impersonal use of the Qal. It adds the idea of “bringing out” to the idea of “bringing up out” and (Heb “who brought up and who brought out,” probably a case of hendiadys) before “the people [here “seed” rather than “children”] of Israel [here “house of Israel”] from the land of the north.” These are minor variations and do not affect the sense in any way. So the passage is rendered in much the same way.
[23:8] sn This passage looks forward to a new and greater Exodus, one that so outstrips the earlier one that the earlier will not serve as the model of deliverance any longer. This same ideal was the subject of Isaiah’s earlier prophecies in Isa 11:11-12, 15-16; 43:16-21; 49:8-13; 51: 1-11.
[23:9] 102 sn Jeremiah has already had a good deal to say about the false prophets and their fate. See 2:8, 26; 5:13, 31; 14:13-15. Here he parallels the condemnation of the wicked prophets and their fate (23:9-40) with that of the wicked kings (21:11-22:30).
[23:9] 103 tn The word “false” is not in the text, but it is clear from the context that these are whom the sayings are directed against. The words “Here is what the
[23:9] 104 tn Heb “My heart is crushed within me. My bones tremble.” It has already been noted several times that the “heart” in ancient Hebrew psychology was the intellectual and volitional center of the person, the kidneys were the emotional center, and the bones the locus of strength and also the subject of joy, distress, and sorrow. Here Jeremiah is speaking of his distress of heart and mind in modern psychology, a distress that leads him to trembling of body which he compares to that of a drunken person staggering around under the influence of wine.
[23:9] 105 tn Heb “wine has passed over him.”
[23:9] 106 tn Heb “wine because of the
[23:9] sn The way the
[23:14] 107 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[23:14] 108 tn Or “they commit adultery and deal falsely.” The word “shocking” only occurs here and in 5:30 where it is found in the context of prophesying lies. This almost assures that the reference to “walking in lies” (Heb “in the lie”) is referring to false prophesy. Moreover the references to the prophets in 5:13 and in 14:13-15 are all in the context of false prophesy as are the following references in this chapter in 23:24, 26, 32 and in 28:15. This appears to be the theme of this section. This also makes it likely that the reference to adultery is not literal adultery, though two of the false prophets in Babylon were guilty of this (29:23). The reference to “encouraging those who do evil” that follows also makes more sense if they were preaching messages of comfort rather than messages of doom. The verbs here are infinitive absolutes in place of the finite verb, probably used to place greater emphasis on the action (cf. Hos 4:2 in a comparable judgment speech.)
[23:14] 109 tn Heb “So they strengthen the hands of those doing evil so that they do not turn back from their evil.” For the use of the figure “strengthen the hands” meaning “encourage” see Judg 9:24; Ezek 13:22 (and cf. BDB 304 s.v. חָזַק Piel.2). The vav consecutive on the front of the form gives the logical consequence equivalent to “so” in the translation.
[23:14] 110 tn Heb “All of them are to me like Sodom and its [Jerusalem’s] inhabitants like Gomorrah.”
[23:14] sn The rhetoric of this passage is very forceful. Like Amos who focuses attention on the sins of the surrounding nations to bring out more forcefully the heinousness of Israel’s sin, God focuses attention on the sins of the prophets of Samaria to bring out the even worse sin of the prophets of Jerusalem. (The oracle is directed at them, not at the prophets of Samaria. See the announcement of judgment that follows.) The
[23:36] 111 tn Heb “burden of the
[23:36] 112 tn Heb “the burden.”
[23:36] 113 tn Heb “The burden is [or will be] to a man his word.” There is a good deal of ambiguity regarding how this line is to be rendered. For the major options and the issues involved W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:651-52 should be consulted. Most of them are excluded by the observation that מַשָּׂא probably does not mean “oracle” anywhere in this passage (see note on v. 33 regarding the use of this word). Hence it does not mean “every man’s word becomes his oracle” as in NIV or “for that ‘burden’ [= oracle] is what he entrusts to the man of his word” (W. McKane, Jeremiah [ICC], 1:600-601). The latter is also ruled out by the fact that the antecedent of “his” on “his word” is clearly the word “man” in front of it. This would be the only case where the phrase “man of his word” occurs. There is also no textual reason for repointing the noun with the article as the noun with the interrogative to read “For how can his word become a burden to anyone?” There are, of course, other options but this is sufficient to show that the translation has been chosen after looking at other alternatives.
[23:36] 114 tn Heb “turning.” See BDB 245 s.v. הָפַךְ Qal.1.c and Lev 13:55; Jer 13:33 “changing, altering.”
[23:36] 115 tn Heb “Yahweh of armies.”
[23:36] sn See the study note on 2:19 for the explanation of the significance of this title.
[25:9] 116 tn Heb “Oracle of the
[25:9] 117 sn The many allusions to trouble coming from the north are now clarified: it is the armies of Babylon which included within it contingents from many nations. See 1:14, 15; 4:6; 6:1, 22; 10:22; 13:20 for earlier allusions.
[25:9] 118 sn Nebuchadnezzar is called the
[25:9] 119 tn The word used here was used in the early years of Israel’s conquest for the action of killing all the men, women, and children in the cities of Canaan, destroying all their livestock, and burning their cities down. This policy was intended to prevent Israel from being corrupted by paganism (Deut 7:2; 20:17-18; Josh 6:18, 21). It was to be extended to any city that led Israel away from worshiping God (Deut 13:15) and any Israelite who brought an idol into his house (Deut 7:26). Here the policy is being directed against Judah as well as against her neighbors because of her persistent failure to heed God’s warnings through the prophets. For further usage of this term in application to foreign nations in the book of Jeremiah see 50:21, 26; 51:3.
[25:9] 120 tn Heb “will utterly destroy them.” The referent (this land, its inhabitants, and the nations surrounding it) has been specified in the translation for clarity, since the previous “them” referred to Nebuchadnezzar and his armies.
[25:9] sn This is essentially the introduction to the “judgment on the nations” in vv. 15-29 which begins with Jerusalem and Judah (v. 18) and ultimately ends with Babylon itself (“Sheshach” in v. 26; see note there for explanation of the term).
[25:9] 121 sn The Hebrew word translated “everlasting” is the word often translated “eternal.” However, it sometimes has a more limited time reference. For example it refers to the lifetime of a person who became a “lasting slave” to another person (see Exod 21:6; Deut 15:17). It is also used to refer to the long life wished for a king (1 Kgs 1:31; Neh 2:3). The time frame here is to be qualified at least with reference to Judah and Jerusalem as seventy years (see 29:10-14 and compare v. 12).
[25:9] 122 tn Heb “I will make them an object of horror and a hissing and everlasting ruins.” The sentence has been broken up to separate the last object from the first two which are of slightly different connotation, i.e., they denote the reaction to the latter.
[25:9] sn Compare Jer 18:16 and 19:8 and the study note at 18:16.
[27:8] 123 tn Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure.
[27:8] 124 tn Heb “oracle of the
[27:8] 125 tn Heb “The nation and/or the kingdom which will not serve him, Nebuchadnezzar the king of Babylon, and which will not put its neck in the yoke of the king of Babylon, by sword, starvation, and disease I will punish [or more literally, “visit upon”] that nation, oracle of the
[27:8] 126 tn Heb “with/by the sword.”
[27:8] 127 tc The verb translated “destroy” (תָּמַם, tamam) is usually intransitive in the stem of the verb used here. It is found in a transitive sense elsewhere only in Ps 64:7. BDB 1070 s.v. תָּמַם 7 emends both texts. In this case they recommend תִּתִּי (titi): “until I give them into his hand.” That reading is suggested by the texts of the Syriac and Targumic translations (see BHS fn c). The Greek translation supports reading the verb “destroy” but treats it as though it were intransitive “until they are destroyed by his hand” (reading תֻּמָּם [tummam]). The MT here is accepted as the more difficult reading and support is seen in the transitive use of the verb in Ps 64:7.
[27:8] tn Heb “I will punish that nation until I have destroyed them [i.e., its people] by his hand.” “Hand” here refers to agency. Hence, “I will use him.”
[28:11] 128 tn Heb “I will break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from upon the necks of all the nations.”
[28:11] 129 tn Heb “Then the prophet Jeremiah went his way.”
[31:12] 130 tn Reading a Qal perfect from the root II נָהַר (nahar; so KBL 509 s.v. and HALOT 639 s.v.) rather than I נָהַר (so BDB 625 s.v.).
[31:32] 131 tn The word “old” is not in the text but is implicit in the use of the word “new.” It is supplied in the translation for greater clarity.
[31:32] sn This refers to the Mosaic covenant which the nation entered into with God at Sinai and renewed on the plains of Moab. The primary biblical passages explicating this covenant are Exod 19–24 and the book of Deuteronomy; see as well the study note on Jer 11:2 for the form this covenant took and its relation to the warnings of the prophets. The renewed document of Deuteronomy was written down and provisions made for periodic public reading and renewal of commitment to it (Deut 31:9-13). Josiah had done this after the discovery of the book of the law (which was either Deuteronomy or a synopsis of it) early in the ministry of Jeremiah (2 Kgs 23:1-4; the date would be near 622
[31:32] 133 tn Heb “when I took them by the hand and led them out.”
[31:32] 134 tn Or “I was their master.” See the study note on 3:14.
[31:32] sn The metaphor of Yahweh as husband and Israel as wife has been used already in Jer 3 and is implicit in the repeated allusions to idolatry as spiritual adultery or prostitution. The best commentary on the faithfulness of God to his “husband-like” relation is seen in the book of Hosea, especially in Hos 1-3.
[31:32] 135 tn Heb “Oracle of the
[31:40] 136 sn It is generally agreed that this refers to the Hinnom Valley which was on the southwestern and southern side of the city. It was here where the people of Jerusalem had burned their children as sacrifices and where the
[31:40] 137 tc The translation here follows the Qere and a number of Hebrew
[31:40] 138 sn The Kidron Valley is the valley that joins the Hinnom Valley in the southeastern corner of the city and runs northward on the east side of the city.
[31:40] 139 tn The words “on the east” and “north” are not in the text but are supplied in the translation to give orientation.
[31:40] 140 sn The Horse Gate is mentioned in Neh 3:28 and is generally considered to have been located midway along the eastern wall just south of the temple area.
[31:40] 141 tn The words “will be included within this city that is” are not in the text. The text merely says that “The whole valley…will be sacred to the
[31:40] sn The area that is here delimited is larger than any of the known boundaries of Jerusalem during the OT period. Again, this refers to the increase in population of the restored community (cf. 31:27).
[32:24] 142 tn Heb “Siege ramps have come up to the city to capture it.”
[32:24] 144 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.
[32:24] 145 tn Heb “And the city has been given into the hands of the Chaldeans who are fighting against it because of the sword, starvation, and disease.” The verb “has been given” is one of those perfects that view the action as good as done (the perfect of certainty or prophetic perfect).
[32:24] 146 tn The word “
[32:24] 147 tn Heb “And what you said has happened and behold you see it.”
[33:5] 148 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.
[33:5] 149 sn This refers to the tearing down of buildings within the city to strengthen the wall or to fill gaps in it which had been broken down by the Babylonian battering rams. For a parallel to this during the siege of Sennacherib in the time of Hezekiah see Isa 22:10; 2 Chr 32:5. These torn-down buildings were also used as burial mounds for those who died in the fighting or through starvation and disease during the siege. The siege prohibited them from taking the bodies outside the city for burial and leaving them in their houses or in the streets would have defiled them.
[33:5] 150 tn Heb “Because I have hidden my face from.” The modern equivalent for this gesture of rejection is “to turn the back on.” See Ps 13:1 for comparable usage. The perfect is to be interpreted as a perfect of resolve (cf. IBHS 488-89 §30.5.1d and compare the usage in Ruth 4:3).
[33:5] 151 tn The translation and meaning of vv. 4-5 are somewhat uncertain. The translation and precise meaning of vv. 4-5 are uncertain at a number of points due to some difficult syntactical constructions and some debate about the text and meaning of several words. The text reads more literally, “33:4 For thus says the
[33:10] 152 tn Heb “Thus says the
[33:10] sn The phrase here is parallel to that in v. 4 and introduces a further amplification of the “great and mysterious things” of v. 3.
[33:10] 153 tn Heb “You.” However, the pronoun is plural as in 32:36, 43. See the translator’s note on 32:36.
[33:10] 154 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[33:24] 155 tn Heb “Have you not seen what this people have said, saying.” The question is rhetorical and expects a positive answer. The sentence has been broken in two to better conform with contemporary English style.
[33:24] 156 tn Heb “The two families which the
[33:24] 157 tn Heb “and my people [i.e., Israel and Judah] they disdain [or look down on] from being again a nation before them.” The phrase “before them” refers to their estimation, their mental view (cf. BDB s.v. פָּנֶה II.4.a[g]). Hence it means they look with disdain on the people being a nation again (cf. BDB s.v. עוֹד 1.a[b] for the usage of עוֹד [’od] here).
[34:15] 158 tn The presence of the independent pronoun in the Hebrew text is intended to contrast their actions with those of their ancestors.
[34:15] 159 sn This refers to the temple. See Jer 7:10, 11, 14, 30 and see the translator’s note on 7:10 and the study note on 10:25 for the explanation of the idiom involved here.
[34:17] 160 tn The Hebrew text has a compound object, the two terms of which have been synonyms in vv. 14, 15. G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 189) make the interesting observation that these two terms (Heb “brother” and “neighbor”) emphasize the relationships that should have taken precedence over their being viewed as mere slaves.
[34:17] 161 sn This is, of course, a metaphorical and ironical use of the term “to grant freedom to.” It is, however, a typical statement of the concept of talionic justice which is quite often operative in God’s judgments in the OT (cf., e.g., Obad 15).
[34:17] 162 tn Heb “Oracle of the
[34:17] 163 sn Compare Jer 15:4; 24:9; 29:18.
[35:17] 164 tn Heb “Therefore, thus says the
[35:18] 165 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title, which occurs again in the following verse, see the notes on 7:3 and the study note on 2:19.
[36:6] 166 sn Regular fast days were not a part of Israel’s religious calendar. Rather fast days were called on special occasions, i.e., in times of drought or a locust plague (Joel 1:14; 2:15), or during a military crisis (2 Chr 20:3), or after defeat in battle (1 Sam 31:13; 2 Sam 1:12). A fast day was likely chosen for the reading of the scroll because the people would be more mindful of the crisis they were in and be in more of a repentant mood. The events referred to in the study note on v. 1 would have provided the basis for Jeremiah’s anticipation of a fast day when the scroll could be read.
[36:6] 167 tn Heb “So you go and read from the scroll which you have written from my mouth the words of the
[36:14] 168 tn Heb “in your hand.”
[36:14] 169 tn The original has another example of a prepositioned object (called casus pendens in the grammars; cf. GKC 458 §143.b) which is intended to focus attention on “the scroll.” The Hebrew sentence reads: “The scroll which you read from it in the ears of the people take it and come.” Any attempt to carry over this emphasis into the English translation would be awkward. Likewise, the order of the two imperatives has been reversed as more natural in English.
[36:14] 170 tn Heb “So Baruch son of Neriah took the scroll in his hand and went to them.” The clause order has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[36:32] 171 tn Heb “And he wrote upon it from the mouth of Jeremiah all the words of the scroll which Jehoiakim king of Judah burned in the fire. And many words like these were added to them besides [or further].” The translation uses the more active form in the last line because of the tendency in contemporary English style to avoid the passive. It also uses the words “everything” for “all the words” and “messages” for “words” because those are legitimate usages of these phrases, and they avoid the mistaken impression that Jeremiah repeated verbatim the words on the former scroll or repeated verbatim the messages that he had delivered during the course of the preceding twenty-three years.
[37:7] 172 tn Or “to ask me what will happen.” The dominant usage of the verb דָּרַשׁ (darash) is to “inquire” in the sense of gaining information about what will happen (cf., e.g., 1 Kgs 14:5; 2 Kgs 8:8; 22:7-8) but it is also used in the sense of “seeking help” from (cf., e.g., Isa 31:1; 2 Chr 16:12; 20:3). The latter nuance appears appropriate in Jer 20:2 where Zedekiah is hoping for some miraculous intervention. That nuance also appears appropriate here where Zedekiah has sent messengers to ask Jeremiah to intercede on their behalf. However, it is also possible that the intent of both verbs is to find out from God whether the Egyptian mission will succeed and more permanent relief from the siege will be had.
[37:7] 173 tn Heb “will go back to its land, Egypt.”
[38:1] 174 tn The name is spelled “Jucal” in the Hebrew text here rather than “Jehucal” as in Jer 37:3. The translation uses the same spelling throughout so that the English reader can identify these as the same individual.
[38:1] sn Jehucal was a member of the delegation sent to Jeremiah by Zedekiah in Jer 37:3.
[38:1] 175 sn Pashhur was a member of the delegation sent to Jeremiah in 21:2. For the relative sequence of these two delegations see the study note on 21:1.
[38:1] 176 tn J. Bright (Jeremiah [AB], 226, 30) is probably correct in translating the verbs here as pluperfects and in explaining that these words are prophecies that Jeremiah uttered before his arrest not prophecies that were being delivered to the people through intermediaries sent by Jeremiah who was confined in the courtyard of the guardhouse. For the use of the vav consecutive + imperfect to denote the pluperfect see the discussion and examples in IBHS 552-53 §33.2.3a and see the usage in Exod 4:19. The words that are cited in v. 2 are those recorded in 21:9 on the occasion of the first delegation and those in v. 3 are those recorded in 21:10; 34:2; 37:8; 32:28 all except the last delivered before Jeremiah was confined in the courtyard of the guardhouse.
[38:6] 178 sn A cistern was a pear-shaped pit with a narrow opening. Cisterns were cut or dug in the limestone rock and lined with plaster to prevent seepage. They were used to collect and store rain water or water carried up from a spring.
[38:6] 179 tn Heb “the son of the king.” See the translator’s note on Jer 36:26 for the rendering here.
[38:6] 180 tn Heb “And they let Jeremiah down with ropes and in the cistern there was no water, only mud, and Jeremiah sank in the mud.” The clauses have been reordered and restructured to create a more natural and smoother order in English.
[38:22] 181 tn Heb “And they will say.” The words “taunt you” are supplied in the translation to give the flavor of the words that follow.
[38:22] 182 tn Heb “The men of your friendship incited you and prevailed over you. Your feet are sunk in the mud. They turned backward.” The term “men of your friendship” (cf. BDB 1023 s.v. שָׁלוֹם 5.a) is used to refer to Jeremiah’s “so-called friends” in 20:10, to the trusted friend who deserted the psalmist in Ps 41:10, and to the allies of Edom in Obad 7. According to most commentators it refers here to the false prophets and counselors who urged the king to rebel against Nebuchadnezzar. The verb translated “misled” is a verb that often refers to inciting or instigating someone to do something, often with negative connotations (so BDB 694 s.v. סוּת Hiph.2). It is generally translated “deceive” or “mislead” in 2 Kgs 18:32; 2 Chr 32:11, 15. Here it refers to the fact that his pro-Egyptian counselors induced him to rebel. They have proven too powerful for him and prevailed on him (יָכֹל לְ, yakhol lÿ; see BDB 408 s.v. יָכֹל 2.b) to follow a policy which will prove detrimental to him, his family, and the city. The phrase “your feet are sunk in the mud” is figurative for being entangled in great difficulties (so BDB 371 s.v. טָבַע Hoph and compare the usage in the highly figurative description of trouble in Ps 69:2 [69:3 HT]).
[38:22] sn The taunt song here refers to the fact that Zedekiah had been incited into rebellion by pro-Egyptian nobles in his court who prevailed on him to seek aid from the new Egyptian Pharaoh in 589
[39:3] 183 tn English versions and commentaries differ on the number of officials named here and the exact spelling of their names. For a good discussion of the options see F. B. Huey, Jeremiah, Lamentations (NAC), 341, n. 71. Most commentaries follow the general lead of J. Bright (Jeremiah [AB], 243) as the present translation has done here. However, the second name is not emended on the basis of v. 13 as Bright does, nor is the second Nergal-Sharezer regarded as the same man as the first and the information on the two combined as he does. The first Nergal-Sharezer is generally identified on the basis of Babylonian records as the man who usurped the throne from Nebuchadnezzar’s son, Awel-Marduk or Evil-Merodach as he is known in the OT (Jer 52:31; 2 Kgs 25:27). The present translation renders the two technical Babylonian terms “Rab-Saris” (only in Jer 39:3, 13; 2 Kgs 18:17) and “Rab-Mag” (only in Jer 39:3, 13) as “chief officer” and “high official” without knowing precisely what offices they held. This has been done to give the modern reader some feeling of their high position without specifying exactly what their precise positions were (i.e., the generic has been used for the [unknown] specific).
[39:3] 184 tn Heb “sat.” The precise meaning of this phrase is not altogether clear, but J. Bright (Jeremiah [AB], 243) is undoubtedly correct in assuming that it had to do with setting up a provisional military government over the city.
[39:3] 185 tn The Hebrew style here is typically full or redundant, giving a general subject first and then listing the specifics. The Hebrew text reads: “Then all the officers of the king of Babylon came and sat in the Middle Gate, Nergal-Sharezer…and all the rest of the officers of the king of Babylon.” In the translation the general subject has been eliminated and the list of the “real” subjects used instead; this eliminates the dashes or commas typical of some modern English versions.
[39:3] sn The identification of the location of the Middle Gate is uncertain since it is mentioned nowhere else in the OT.
[39:5] 186 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
[39:5] 187 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
[39:5] 188 sn 2 Kgs 25:5 and Jer 52:8 mention that the soldiers all scattered from him. That is why the text focuses on Zedekiah here.
[39:5] 189 sn Riblah was a strategic town on the Orontes River in Syria. It was at a crossing of the major roads between Egypt and Mesopotamia. Pharaoh Necho had earlier received Jehoahaz there and put him in chains (2 Kgs 23:33) prior to taking him captive to Egypt. Nebuchadnezzar had set up his base camp for conducting his campaigns against the Palestinian states there and was now sitting in judgment on prisoners brought to him.
[39:16] 190 sn Even though Jeremiah was confined to the courtyard of the guardhouse, he was still free to entertain visitors (32:2, 8). Moreover, Ebed-Melech was an official attached to the royal court and would have had access to the courtyard of the guardhouse (38:7, 13). Jeremiah would not have had to leave the courtyard of the guardhouse to “go and tell” him something.
[39:16] 191 tn Heb “Behold, I will bring to pass my words against this city for evil/disaster and not for good/good fortune.” For the form of the verb מֵבִי ([mevi] Kethib, מֵבִיא [mevi’] Qere) see GKC 206-7 §74.k, where the same form is noted for the Kethib in 2 Sam 5:2; 1 Kgs 21:21; Jer 19:15 all of which occur before a word beginning with א. For the nuance “carry out” (or “bring to pass”) see BDB 99 s.v. בּוֹא Hiph.2.b.
[39:16] 192 tn Heb “And they [= my words for disaster] will come to pass [= happen] before you on that day [i.e., the day that I bring them to pass/carry them out].”
[40:1] 193 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the
[40:1] 194 sn Some commentators see the account of Jeremiah’s release here in 40:1-6 as an alternate and contradictory account to that of Jeremiah’s release in 39:11-14. However, most commentators see them as complementary and sequential. Jeremiah had been released from the courtyard of the guardhouse on orders of the military tribunal there shortly after Nebuzaradan got to Jerusalem and passed on Nebuchadnezzar’s orders to them. He had been released to the custody of Gedaliah who was to take him back to the governor’s residence and look after him there. However, Jeremiah remained in Jerusalem among the people there. He was mistakenly rounded up with them and led off as a prisoner to be deported with the rest of the exiles. However, when he got to Ramah which was a staging area for deportees, Nebuzaradan recognized him among the prisoners and released him a second time.
[40:1] 195 tn Heb “when he took him and he was in chains.” The subject is probably Nebuzaradan or the indefinite third singular (GKC 460 §144.d). The Kethib of the word for בָּאזִקִּים (ba’ziqqim) is to be explained as a secondary formation with prosthetic א (aleph) from the normal word for “fetter” (זֵק, zeq) according to HALOT 27 s.v. אֲזִקִּים (see GKC 70 §19.m and 235-36 §85.b for the phenomenon).
[40:1] 196 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[41:1] 197 sn It is not altogether clear whether this is in the same year that Jerusalem fell or not. The wall was breached in the fourth month (= early July; 39:2) and Nebuzaradan came and burned the palace, the temple, and many of the houses and tore down the wall in the fifth month (= early August; 52:12). That would have left time between the fifth month and the seventh month (October) to gather in the harvest of grapes, dates and figs, and olives (40:12). However, many commentators feel that too much activity takes place in too short a time for this to have been in the same year and posit that it happened the following year or even five years later when a further deportation took place, possibly in retaliation for the murder of Gedaliah and the Babylonian garrison at Mizpah (52:30). The assassination of Gedaliah had momentous consequences and was commemorated in one of the post exilic fast days lamenting the fall of Jerusalem (Zech 8:19).
[41:5] 198 sn Shechem, Shiloh, and Samaria were all cities in the northern kingdom of Israel with important religious and political histories. When Israel was destroyed in 722
[41:5] map For the location of Samaria see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[41:5] 199 tn The words “to show they were mourning” are not in the text but are implicit in the acts. They are supplied in the translation for clarification for readers who may not be familiar with ancient mourning customs.
[41:5] 200 tn The words “in Jerusalem” are not in the text but are implicit. They are supplied in the translation for clarity.
[41:5] map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[41:9] 201 tc The translation here follows the reading of the Greek version. The meaning of the Hebrew is uncertain; some understand it to mean “because of Gedaliah [i.e., to cover up the affair with Gedaliah]” and others understand it to mean “alongside of Gedaliah.” The translation presupposes that the Hebrew text reads בּוֹר גָּדוֹל הוּא (bor gadol hu’) in place of בְּיַד־גְּדַלְיָהוּ הוּא (bÿyad-gÿdalyahu). The meaning of בְּיַד (bÿyad) does not fit any of the normal ones given for this expression and those who retain the Hebrew text normally explain it as an unparalleled use of “because” or “in the affair of” (so NJPS) or a rare use meaning “near, by the side of “ (see BDB 391 s.v. יָד 5.d where only Ps 141:6 and Zech 4:12 are cited. BDB themselves suggest reading with the Greek version as the present translation does [so BDB 391 s.v. יָד 5.c(3)]). For the syntax presupposed by the Greek text which has been followed consult IBHS 298 §16.3.3d and 133 §8.4.2b. The first clause is a classifying clause with normal order of subject-predicate-copulative pronoun and it is followed by a further qualifying relative clause.
[41:9] 202 sn It is generally agreed that the cistern referred to here is one of several that Asa dug for supplying water as part of the defense system constructed at Mizpah (cf. 1 Kgs 15:22; 2 Chr 16:6).
[41:9] 203 tn Or “with corpses”; Heb “with the slain.”
[42:2] 204 tn Heb “please let our petition fall before you.” For the idiom here see 37:20 and the translator’s note there.
[42:2] 205 tn Heb “on behalf of us, [that is] on behalf of all this remnant.”
[42:2] sn This refers to the small remnant of people who were left of those from Mizpah who had been taken captive by Ishmael after he had killed Gedaliah and who had been rescued from him at Gibeon. There were other Judeans still left in the land of Judah who had not been killed or deported by the Babylonians.
[42:2] 206 tn Heb “For we are left a few from the many as your eyes are seeing us.” The words “used to be” are not in the text but are implicit. These words are supplied in the translation for clarity and smoothness of English style.
[44:2] 207 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” Compare 7:3 and see the study note on 2:19 for explanation and translation of this title.
[44:2] 208 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[44:2] 209 tn Heb “Behold, they are in ruins this day and there is no one living in them.”
[44:14] 210 tn Heb “There shall not be an escapee or a survivor to the remnant of Judah who came to sojourn there in the land of Egypt even to return to the land of Judah which they are lifting up their souls [= “longing/desiring” (BDB 672 s.v. נָשָׂא Piel.2)] to return to live there; for none shall return except fugitives.” The long, complex Hebrew original has been broken up and restructured to better conform with contemporary English style. Another possible structure would be “None of the Judean remnant who have come to live in the land of Egypt will escape or survive. None of them will escape or survive to return to the land of Judah where they long to return to live. Indeed (emphatic use of כִּי [ki]; cf. BDB 472 s.v. כִּי 1.e) none of them shall return except a few fugitives.” This verse is a good example of rhetorical hyperbole where a universal negative does not apply to absolutely all the particulars. Though the
[44:28] 211 tn Heb “The survivors of the sword will return from the land of Egypt to the land of Judah few in number [more literally, “men of number”; for the idiom see BDB 709 s.v. מִסְפָּר 1.a].” The term “survivors of the sword” may be intended to represent both those who survive death in war or death by starvation or disease, a synecdoche of species for all three genera.
[44:28] sn This statement shows that the preceding “none,” “never again,” “all” in vv. 26-27 are rhetorical hyperbole. Not all but almost all; very few would survive. The following statement implies that the reason that they are left alive is to bear witness to the fact that the
[44:28] 212 tn Heb “will stand,” i.e., in the sense of being fulfilled, proving to be true, or succeeding (see BDB 878 s.v. קוּם 7.g).
[44:30] 213 tn Heb “Thus says the
[44:30] 214 sn Hophra ruled over Egypt from 589-570
[46:2] 215 sn The fourth year of Jehoiakim’s reign proved very significant in the prophecies of Jeremiah. It was in that same year that he issued the prophecies against the foreign nations recorded in Jer 25 (and probably the prophecies recorded here in Jer 46-51) and that he had Baruch record and read to the people gathered in the temple all the prophecies he had uttered against Judah and Jerusalem up to that point in the hopes that they would repent and the nation would be spared. The fourth year of Jehoiakim (605
[46:2] 216 tn Heb “Concerning Egypt: Concerning the army of Pharaoh Necho king of Egypt which was beside the Euphrates River at Carchemish which Nebuchadnezzar king of Babylon defeated in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah.” The sentence has been broken up, restructured, and introductory words supplied in the translation to make the sentences better conform with contemporary English style. The dating formula is placed in brackets because the passage is prophetic about the battle, but the bracketed words were superscription or introduction and thus were added after the outcome was known.
[46:26] 217 tn Heb “Oracle of the
[49:2] 218 tn Heb “oracle of the
[49:2] 219 tn Heb “a desolate tel.” For the explanation of what a “tel” is see the study note on 30:18.
[49:2] 220 tn Heb “Its daughters will be burned with fire.” For the use of the word “daughters” to refer to the villages surrounding a larger city see BDB 123 s.v. I בַּת 4 and compare the usage in Judg 1:27.
[49:2] 221 tn Heb “says the
[49:5] 222 tn Heb “The Lord Yahweh of armies.” For an explanation of the rendering here and of the significance of this title see the study note on 2:19.
[49:5] 223 tn Heb “You will be scattered each man [straight] before him.”
[49:20] 224 tn Heb “Therefore listen to the plan of the
[49:20] 225 sn Teman here appears to be a poetic equivalent for Edom, a common figure of speech in Hebrew poetry where the part is put for the whole. “The people of Teman” is thus equivalent to all the people of Edom.
[49:20] 226 tn Heb “They will surely drag them off, namely the young ones of the flock. He will devastate their habitation [or their sheepfold] on account of them.” The figure of the lion among the flock of sheep appears to be carried on here where the people are referred to as a flock and their homeland is referred to as a sheepfold. It is hard, however, to carry the figure over here into the translation, so the figures have been interpreted instead. Both of these last two sentences are introduced by a formula that indicates a strong affirmative oath (i.e., they are introduced by אִם לֹא [’im lo’; cf. BDB 50 s.v. אִם 1.b(2)]). The subject of the verb “they will drag them off” is the indefinite third plural which may be taken as a passive in English (cf. GKC 460 §144.g). The subject of the last line is the
[49:37] 227 tn Heb “I will bring disaster upon them, even my fierce anger.”
[49:37] 228 tn Heb “Oracle of the
[49:37] 229 tn Heb “I will send the sword after them.”
[50:7] 230 tn This same Hebrew phrase “the habitation of righteousness” is found in Jer 31:23 in relation to Jerusalem in the future as “the place where righteousness dwells.” Here, however, it refers to the same entity as “their resting place” in v. 6 and means “true pasture.” For the meaning of “pasture” for the word נָוֶה (naveh) see 2 Sam 7:8 and especially Isa 65:10 where it is parallel with “resting place” for the flocks. For the meaning of “true” for צֶדֶק (tsedeq) see BDB 841 s.v. צֶדֶק 1. For the interpretation adopted here see G. L. Keown, P. J. Scalise, T. G. Smothers, Jeremiah 26-52 (WBC), 365. The same basic interpretation is reflected in NRSV, NJPS, and God’s Word.
[50:7] 232 sn These two verses appear to be a poetical summary of the argument of Jer 2 where the nation is accused of abandoning its loyalty to God and worshiping idols. Whereas those who tried to devour Israel were liable for punishment when Israel was loyal to God (2:3), the enemies of Israel who destroyed them (i.e., the Babylonians [but also the Assyrians], 50:17) argue that they are not liable for punishment because the Israelites have sinned against the
[50:45] 233 tn The words “of Babylonia” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation to clarify the referent.
[50:45] sn The verbs in vv. 22-25 are all descriptive of the present, but all of this is really to take place in the future. Hebrew poetry has a way of rendering future actions as though they were already accomplished. The poetry of this section makes it difficult, however, to render the verbs as future as the present translation has regularly done.